恋せよ乙女

WANDSというバンドがおりまして。1991年から2000年に活躍していて、2019年から再開したらしい。

スラムダンクというアニメのテーマソング「世界が終わるまでは…」なんかは聞いたことのある人が多いかもしれません。数十年前の曲なんで、古いですけどね。

で、WANDSの曲で「恋せよ乙女」という曲がありまして。冒頭の歌詞がこういうものなんですよ。

恋せよ乙女、いつかは散るまーい

「いつになっても散らないぞー」みたいな感じかなーってずっと思ってたんですよね。なんか変やなーってふと思ってて。第三者が乙女へ「恋せよ乙女ー!」って投げかけてて、「いつかは散るまい!」っていきなり主語が乙女になって主張しだす感じ。変やなーって思ってて。

数十年。

歌詞全部見たら意味わかるかもーって。文明の利器つかったろうって、歌詞を検索したのが先日。実際はこういう歌詞でした。

恋せよ乙女、いつかは散るmind

おお。

いつかは散るんだから、そういうマインド恋しとけよーって感じでした。「いつかは散るまい」全然ちがいました。

***

ほんで突然の英語なんやねんって歌詞ってなんかいいですよね、いろんな意味で。

主にツッコミどころって意味で。

恋せよ乙女の元ネタは、たぶんこの「ゴンドラの唄」という歌の歌詞。命短し恋せよ乙女。