「どうよ,最近のコロナ事情は」
ニューヨークに住んでる知人がいて,少し話す機会があった。
「まぁまぁ,ワクチン打った人も増えて来てたり,オープンしてる映画館がちらほら出てきたり,飲食店のキャパが30%から50%に増えたりかなぁ」
って。
日本だと,映画館は割とずっとオープンしているし,飲食店のキャパもあまりパーセンテージで語られたりしないので,規制の態様が違えば,人々の捉え方もかわるもんだなと実感した。
「I’m vaccinated. /I’ve been vaccinated.(ワクチン打ったから)だとかって,マスクしなくても大丈夫なんだよねーって言うて,マスクしない人がちらほらいて,ちょっと怖い」
「あー,そうかー,そう捉えてマスクしなくなる人が増えているんだなー」
と。
日本だとマスクしなくなる空気感はまた別な流れな気がする。
その時ピンっと,気に留まった表現これ。
I’m vaccinated. /I’ve been vaccinated.
vaccinateって動詞があるんだなって。