ラピュタの呪文は「リーテ・ラトバリタ・ウルス・アリアロス・バル・ネトリール」

バルス!

ラピュタと言えばそれが有名だけれど,劇中に唱えられるこの呪文(おまじない)も印象的。

リーテ・ラトバリタ・ウルス・アリアロス・バル・ネトリール

小学生の時って,こういう呪文みたいなのに惹かれるこどもって一定数いて,わたしもそういうこどもであった。「リーテラトバリタウルスアリアロスバルネトリール,リーテラトバリタウルスアリアロスバルネトリール」何度も唱えて暗記した。今でも覚えている。

公式いわく意味は以下らしい。

リーテラトバリタウルス アリアロスバルネトリールラピュタ語で「我を助けよ、光よよみがえれ」という意味

https://www.ghibri.net/146

あとこれも暗記した。
ムスカ:ロムスカ・パロ・ウル・ラピュタ
シータ:リュシータ・トエル・ウル・ラピュタ

長い呪文とかそういう羅列って心地いいんですよね。
こどもの時に覚えて頭にこびりついている感が。

タッカラプトポッポルンガプピリットパロ
ドラゴンボールでナメック星の神龍呼ぶ呪文とか。

スリジャヤワルダナプラコッテ
スリランカの首都とか。

寿限無寿限無,五劫の擦り切れ,海砂利水魚の水行末雲来末風来末,
食う寝る処に住む処, 藪ら柑子の藪柑子,
パイポパイポパイポのシューリンガン
シューリンガンのグーリンダイ
グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの
長久命の長助
寿限無とか。

国語の授業で暗記した祇園精舎の鐘の声ーとか,竹取の翁といふものありけりーとかはすっかり忘れてしまっているのにね。

補足:ラピュタの準備稿にのみ使われている呪文があるらしい

レヂアチオ・ルント・リッナ
意味:「ものみな鎮まれ」
シス・テアル・ロト・リーフェリン
意味:「失せしもの汝、姿を現わせ」
上記と併せ、ラピュタを包む嵐を鎮め、雲を晴らす言葉。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A3%9B%E8%A1%8C%E7%9F%B3

ラ・ヨダソウ・スティアーナ